Title

body
 
THE HEAVENS I♥JJ :: Profile (143 views)
Status: อาฮ่า! ในที่สุดก็สวยสมบูรณ์เหมือนเดิม ถึงจะเป็นHP แต่ใจก็tvxq น้า ^^ เม้นๆๆๆๆๆๆ ปล. ไมค์กัด อ๊า!!!!! (รวมกันให้มั่ว --*) - Comment »
http://myseasonloveforyou.hi5.com - Send it to your friends

Birthday

September 4

Location

สมุทรปราการ, Thailand

Languages

Russian, French, Spanish, English, Chinese, Japanese, Other, Korean, Thai

About Me


Interests

Favorite Music

 

Favorite Movies

 

Favorite TV Shows

 

Favorite Books

Mouse TVXQSUJU Only
 

Favorite Quote

Visual Poetry - ImageChef.com
 
 

Journal

View 1 Entry    Add Comment

song: : Jun 30, 2008

どうして君を好きになってしまったんだろう
โดชิเตะ คิมิ โวะ สึคิ นิ นัตเตะ ชิมัตตัน ดาโร
ทำไมผมต้องหลงรักคุณ

どんなに時が流れても君はずっと
ดนนะ นิ โทคิ กะ นากาเรเตะ โมะ คิมิ วะ ซุทโตะ
ไม่ว่าเวลาผ่านไปนานเท่าใด

ここにいると思ってたのに
โคโคะ นิ อิรุ โตะ โอมตเตะตะ โนนิ
ผมยังรู้สึกว่าคุณอยู่ตรงนี้เรื่อยมา

でも君が選んだのは違う道
เดโมะ คิมิ กะ เอรันดะ โนะ วะ จิกาอุ มิจิ
แม้ว่าคุณจะเลือกเดินไปยังอีกเส้นทาง


どうして君に何も伝えられなかったんだろう
โดชิเตะ คิมิ นิ นานิ โมะ ทซึตะเอระเร นะคัตตัน ดาโร
ทำไมผมถึงไม่ยอมบอกอะไรกับคุณเสีย

毎日毎晩募ってく思い
มาอินิจิ ไมบัง ทซึโนตเตะคุ โอโมอิ
ทุกวัน ทุกคืน ความรู้สึกมันเพิ่มขึ้น

あふれ出す言葉
อะฮุเรดาสึ โคโตบะ
ทั้งคำพูดมันพรั่งพรูมากมาย

わかってたのに
วาคัตเตะตะ โนนิ
แต่ตอนนี้ผมก็รู้ดี

もう届かない
โม โทโดะคานาอิ
ว่ามันคงไปไม่ถึงคุณได้แล้ว


はじめて出会ったその日から
ฮาจิเมเตะ เดอัตตะ โซโนะ ฮิ คาระ
จากวันนั้นที่ผมได้พบคุณครั้งแรก

君を知っていた気がしたんだ
คิมิ โวะ ชิตเตะอิตะ คิ กะ ชิตตันดะ
ผมก็รู้สึกว่าผมเคยรู้จักกับคุณมาก่อน

あまりに自然に溶け込んでしまった二人
อามาริ นิ ชิเซน นิ โทเคคนเดะ ชิมัตตะ ฮุตาริ
เราสองคนเข้ากันได้ดีเหลือเกิน


どこに行く乗りも一緒で君がいることが当然で
โดโคะ นิ อิคุ โนริ โมะ อิชโช เดะ คิมิ กะ อิรุ โคโตะ กะ โทเซน เดะ
ไม่ว่าผมไปที่ไหน ที่แห่งนั้นต้องมีคุณอยู่ด้วยเสมอ

僕らは二人で大人になってきた
โบคุระ วะ ฮุตาริ โอโทนานิ นัตเตะ คิตะ
เราสองคนเติบโตมาด้วยกัน

でも君が選んだのは違う道
เดโมะ คิมิ กะ เอรันดะ โนะ วะ จิกาอุ มิจิ
แต่แล้วคุณก็ได้เลือกเดินไปยังอีกเส้นทาง


どうして君を好きになってしまったんだろう
โดชิเตะ คิมิ โวะ สึคิ นิ นัตเตะ ชิมัตตัน ดาโร
ทำไมผมต้องหลงรักคุณ

どんなに時が流れても君はずっと
ดนนะ นิ โทคิ กะ นากาเรเตะ โมะ คิมิ วะ ซุทโตะ
ไม่ว่าเวลาผ่านไปนานเท่าใด

ここにいると思ってたのに
โคโคะ นิ อิรุ โตะ โอมตเตะตะ โนนิ
ผมยังรู้สึกว่าคุณอยู่ตรงนี้เรื่อยมา

もう帰れない
โม คาเอระนาอิ
แม้กลับมาเป็นเหมือนเดิมไม่ได้


特別な意味を持つ今日を
ทาคุเบทสึนะ อิมิ โวะ มทสึ เคียว โวะ
วันนี้เป็นวันที่มีความหมายพิเศษ

幸せ顔で立つ今日を
ชิอาวาเสะ คาโอะ เดะ ทัทสึ เคียว โวะ
วันนี้ที่คุณยืนพร้อมใบหน้าที่มีความสุข

きれいな姿で神様に願ってる君を
คิเรอินะ สึกาตะ คามิ ซามะ นิ เนกัตเตรุ คิมิ โวะ
คุณช่างดูงดงามตอนที่สวดภาวนาพระเจ้า


僕じゃない人の隣で
โบคุ จะนาอิ ฮิโตะ โนะ โทนาริ เดะ
ผมไม่ใช่คนข้างกายคุณอีกต่อไป

祝福されてる姿を
ชุคุฮุคุ ซาเรเตะรุ ซุกาตะ โวะ
ภาพคุณที่กำลังอวยพรนั้น

僕はどうやって見送ればいいのだろう
โบคุ วะ โดยัตเตะ มิโอเรบะ อี โนะ ดาโร
ผมจะละสายตาจากไปได้อย่างไร


どうして君を好きになってしまったんだろう
โดชิเตะ คิมิ โวะ สึคิ นิ นัตเตะ ชิมัตตัน ดาโร
ทำไมผมต้องหลงรักคุณ

あの頃の僕らのこと
เริ่องราวของเราในช่วงเวลานั้น

もう戻れない(考えた考えた)
ตอนนี้ย้อนกลับมาไม่ได้แล้ว (ผมคิดว่า มันคงเป็นเช่นนั้น)


どうして君の手をつかみ奪えなかったんだろう
โดชิเตะ คิมิ โนะ เทะ โวะ ทซึคามิ อุบาเอะนะคัตตัน ดาโร
ทำไมผมถึงไม่ยอมเอื้อมคว้ามือคุณไว้

どんなに時が流れても君はずっと
Donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
ดนนะ นิ โทคิ กะ นากาเรเตะ โมะ คิมิ วะ ซุทโตะ
ไม่ว่าเวลาผ่านไปนานเท่าใด

僕の横にいるはずだった(そのままに)
โบคุ โนะ โยโคะ นิ อิรุ ฮาสึ ดัตตะ (โซโนะ มามะ นิ)
คุณควรจะอยู่ข้างๆผม (ไม่เปลี่ยนแปลง)


それでも君が僕のそば離れていても
Soredemo kimi ga boku no soba hanareteite mo
โซเรเดโมะ คิมิ กะ โบคุ โนะ โซบะ ฮานาเรเตอิเตะ โมะ
แม้ว่าคุณจากข้างกายผมไปแล้ว

永遠に君が幸せでいることただ願ってる
Eien ni kimi ga shiawase de iru koto tada negatteru
เออิเอน นิ คิมิ กะ ชิอาวาเสะ เดะ อิรุ โคโตะ ทาดะ เนกัตเตรุ
ผมจะอวยพรให้คุณมีความสุขตลอดไป

たとえそれがどんなに寂しくても(寂しくても)
ทาโทเอะ โซเร กะ ดนนะ นิ ซาบิชิคุเตะ โมะ (ซาบิชิคุเตะ โมะ)
ไม่ว่ามันจะทำให้ผมรู้สึกอ้างว้างแค่ไหนก็ตาม (แม้ผมต้องเดียวดาย)

Who is Online

View   

Loading application...

Kiss

View   

Loading application...
 

Comments

View All Entries

Leave a comment for THE HEAVENS I♥JJ

Aug 18, 2008 5:42 AM
 
เรื่องที่ 5: The Tale of the Three Brothers นิทานสามพี่น้อง

เรื่องนี้เป็นเพียงเรื่องเดียวที่มีบทบาทในแฮร์รี่ พอตเตอร์กับเครื่องรางยมทูต ในบทที่ 21
มีภาพประกอบสองภาพสำหรับเรื่องนี้ ภาพที่หนึ่งนั้นเป็นรูปกะโหลกมนุษย์สามอันโดยอันกลางมีเครื่องหมายของเครื่องรางยมทูตอยู่ตรงหน้าผาก ภาพที่สองนั้นอยู่ด้านล่าง เป็นรูปวาดของเครื่องรางทั้งสามอย่าง

นี่เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับพี่น้องทั้งสามที่กำลังออกเดินทางไปด้วยกันและมาพบแม่น้ำที่พวกเขาไม่สามารถข้ามไปได้ หากแต่เพราะทั้งสามนั้นเชี่ยวชาญด้านเวทมตร์คาถาจึงสามารถสร้างสะพานข้ามไปได้

ระหว่างที่ข้ามสะพานนั้นพวกเขาได้พบกับยมทูตที่โกรธแค้นเพราะได้เสียเหยื่อไปสามราย แต่ก็เสแสร้งว่าประทับใจกับการกระทำของพวกเขาและจะมอบพรหนึ่งข้อให้แต่ละท่านเนื่องจากพวกเขาสามารถข้ามแม่น้ำมาได้ พี่ชายคนโตขอไม้กายสิทธิ์ที่สามารถทำให้เขาชนะการประลองทุกครั้ง พี่ชายคนรองขออะไรก็ได้ที่สามารถทำให้เขานำพาผู้ที่ตายแล้วคืนชีพกลับมาอีกครั้ง แต่น้องชายคนเล็กนั้นรู้ทันยมทูต ได้ขอสิ่งที่สามารถซ่อนเขาจากความตายได้ ความตายจึงมอบผ้าคลุมล่องหนให้แก่เขา และพี่น้องทั้งสามจึงแยกย้ายกันออกเดินทางอีกครั้งด้วยความภาคภูมิใจ

พี่ชายคนโตนั้นที่โอ้อวดพลังอำนาจของไม้กายสิทธิ์ถูกปล้นและฆ่าทิ้ง ยมทูตจึงนำพาเขาไป
พี่ชายคนรองใช้หินที่ได้มานำพาหญิงผู้เป็นที่รักที่ได้เสียชีวิตไปก่อนที่เขาจะได้มีโอกาสแต่งงานกับเธอ หากแต่ว่าหญิงสาวผู้นั้นไม่มีความสุขเลยสักนิดเพราะว่าที่ๆเธอควรจะอยู่นั้นไม่ใช่บนโลกนี้ ดังนั้นพี่ชายคนรองจึงปลิดชีวิตตัวเองเพื่อที่จะได้อยู่ร่วมกับคนที่เขารัก ความตายจึงได้เขามาครองด้วยเช่นกัน

สำหรับน้องชายคนสุดท้องนั้น ความตายไม่สามารถหาเขาพบ เพราะว่าเขาซ่อนตัวภายใต้ผ้าคลุม
เมื่อถึงวันที่น้องชายคนเล็กนั้นรับรู้ว่าตัวเองพึงพอในชีวิตแล้วเขาจึงถอดผ้าคลุมออกและมอบมันให้กับลูกชาย เขารู้สึกว่าตัวเองชราเต็มทีแต่ก็มีความสุขเหลือล้น เขาจึงทักทายความตายราวกับเพื่อนเก่าและเลือกที่จะไปด้วยกันอย่างเท่าเทียม

ขอบคุณ
www.mugglethai.com
 
Aug 18, 2008 5:40 AM
 
เรื่องที่ 4: Babbitty Rabbitty and her Cackling Stump แบ๊บบิตตี้แร๊บบิตตี้และตอไม้หัวเราะได้

ในเรื่องนี้ มีรูปวาดของตอไม้ที่มีวงอายุยี่สิบเส้นภายในวงเหล่านี้ มีดวงตาเข้มคู่หนึ่งที่ทอประกายเจิดจ้า และภาพที่สองใต้เรื่องเล่านั้นเป็นรูปวาดของรอยเท้าที่มีเพียงสี่นิ้ว

นี่เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับพระราชาผู้มีพระประสงค์ต้องการเก็บเวทมนตร์ทั้งหมดไว้กับพระองค์เอง หากแต่ว่าการนี้จะสำเร็จก็ต่อเมื่อพระองค์สามารถแก้ปัญหาสองประการได้เสียก่อน

ประการแรกก็คือ พระองค์ต้องรวบรวมเหล่าแม่มดทุกคนในอาณาจักรและประการที่สองพระองค์ก็จะต้องทรงเรียนรู้การใช้เวทมนตร์ และระหว่างที่พระองค์ทรงรวมกำลังกองพันทหารเพื่อออกตามล่าเหล่าแม่มดนั้นพระองค์ก็ได้รับสั่งหาผู้สอนเวทมนตร์อีกด้วย แต่ไม่มีใครตอบรับเป็นผู้สอนให้แก่พระองค์นอกจาก ‘เจ้ากำมะลอจอมขี้โกง’ ผู้ซึ่งไร้อำนาจเวทมนตร์ใดๆทั้งสิ้นทำได้เพียงแค่เล่นกลธรรมดา และขอเงินขอทองพร้อมๆกับทูลพระองค์ว่า ทั้งหมดนั้นจำเป็นในการร่ายคาถา

‘Babbitty’ หญิงรับจ้างปักเสื้อผ้าของพระราชาเริ่มส่งเสียงหัวเราะระหว่างที่ดูพระราชากับเจ้ากำมะลอพยายามร่ายเวทมนตร์คาถาจากกระท่อมของเธอ ซึ่งทำให้พระองค์ทรงกริ้วเป็นหนักหนา ดังนั้นจึงมีรับสั่งว่าทั้งสองจะแสดงเวทมนตร์ต่อหน้าผู้คนในวันรุ่งขึ้นและหากผู้ใดบังอาจกล้าหัวเราะเยาะพระองค์เสียล่ะก็..เจ้ากำมะลอจะถูกตัดหัวทิ้งทันที

เจ้ากำมะลอไปที่กระท่อมของ Babbitty และไปแอบเห็นเธอร่ายเวทมนตร์เข้า เขาจึงขอความช่วยเหลือจากเธอ ไม่อย่างนั้นเขาจะนำตัวเธอส่งพวกทหาร เจ้ากำมะลอบอกว่าระหว่างการแสดงกลของพระราชานั้นให้เธอไปหลบซ่อนอยู่ในพุ่มไม้แล้วร่ายเวทมตร์ให้พระราชา และนางก็ตอบตกลง
วันต่อมาเมื่อทุกอย่างกำลังไปได้ด้วยดีนั้นกัปตันของเหล่าทหารก็เข้ามาพร้อมกับสุนัขที่ตายแล้วตัวหนึ่งและบอกให้พระราชาทำให้สุนัขตัวนี้ฟื้นกลับคืนชีพมาให้ได้ Babbitty ที่รู้ดีว่าแม้กระทั่งเวทมนตร์ก็ไม่สามารถพาอะไรกลับมาจากความตายได้ทั้งสิ้น จึงไม่พยายามที่จะช่วยเหลือพระราชา และเป็นเหตุให้เหล่าฝูงชนหัวเราะเยาะพระองค์เพราะพากันคิดว่าเวทมนตร์คาถาที่พระองค์ร่ายในตอนเริ่มแรกนั้นเป็นเพียงแค่กลอุบาย

เจ้ากำมะลอที่ตื่นกลัวก็รีบชี้ไปที่ที่ Babbitty ซ่อนตัวอยู่และบอกว่านังแม่มดนั่นกำลังกลั่นแกล้งพระองค์ทำให้คาถาไม่ทำงาน

Babbitty จึงวิ่งหนีจากพุ่มไม้แล้วหายตัวไปในป่าตรงใต้ตอต้นไม้แก่ๆ เจ้ากำมะลอที่กำลังจนตรอกเต็มทีร้องบอกว่านังแม่มดได้กลายร่างเป็นผลแอปเปิ้ลป่าและสั่งให้ตัดต้นไม้นี้ทิ้งเสียเพราะนั่นคือ ‘การกำจัดแม่มดผู้ร้ายกาจ’

เมื่อผู้คนเริ่มพากันกลับบ้าน ตอไม้ก็ส่งเสียงหัวเราะก่อนจะจัดการทำให้เจ้ากำมะลอยอมรับความจริงทุกสิ่งว่าแท้แล้วเขานั้นไม่มีเวทมนตร์เลย ตอไม้ส่งเสียงอีกครั้งและสั่งให้พระราชาห้ามทำร้ายผู้มีเวทมนตร์อีกเป็นอันขาดและให้พระองค์สร้างรูปปั้นของ Babitty บนต้อไม้นี้เพื่อที่จะได้ย้ำเตือนความโง่เขลาของพระองค์

เพราะความกลัวพระราชาจึงยอมปฏิบัติตามคำสั่งของต่อไม้ และเดินทางกลับพระราชวัง โดยไม่มีใครทันสังเกตเห็น กระต่ายแก่ตัวป้อมๆที่กระโดดออกจากโพรงใต้ตอไม้แล้วเดินทางออกจากอาณาจักรไป

ขอบคุณ
www.mugglethai.com
 
Aug 18, 2008 5:39 AM
 
เรื่องที่ 3: The Warlock's Hairy Heart

เรื่องที่สามนี้เป็นเรื่องเดียวที่ไม่ได้ถูกกล่าวถึงใน "เครื่องรางยมทูต"

หัวใจที่ปกคลุมด้วยขนหยาบๆและมีเลือดหยดย้อยออกมานั้นถูกวาดไว้ในเรื่องนี้ ที่ใต้เรื่องเล่าก็มีรูปที่เป็นรูปภาพกุญแจเก่าแก่ที่มีบ่วงสามอันวางอยู่ท่ามกลางกองเลือด

เรื่องนี้เป็นเรื่องราวของพ่อมดวอร์ล็อคที่ยังหนุ่มและก็หล่อเหลาคนหนึ่ง ซึ่งตัดสินใจว่าเขาจะไม่มีวันยอมตกหลุมรักใครเด็ดขาด เขาใช้ศาสตร์มืดเพื่อป้องกันตนเองจากการตกหลุมรัก ครอบครัวของเขาไม่ได้ทำอะไรเพื่อยับยั้งการกระทำครั้งนี้ เพราะมั่นใจว่าสักวันจะมีผู้หญิงคนหนึ่งเข้ามาเปลี่ยนความคิดของเขา หากแต่เวลาผ่านไป ญาติพี่น้องของชายหนุ่มได้แต่งงานพร้อมๆกับที่ความโง่เขลาของเขาได้เพียงแค่เพิ่มขึ้นเท่านั้น

ต่อมาในวันหนึ่ง ชายหนุ่มแอบได้ยินคนรับใช้สองคนพูดถึงการที่เขาไม่มีคู่ครอง ชายหนุ่มจึงตัดสินใจว่าจะหาผู้หญิงที่เก่ง ร่ำรวยและสวยงามมาแต่งงานกับเขาเพื่อที่ทุกคนจะได้พากันอิจฉา

นับว่าโชคดีนักที่ชายหนุ่มได้พบกับหญิงสาวดังกล่าวในวันต่อมา แม้ว่าหญิงสาวนั้นทั้งทึ่งและรังเกียจเขา ชายหนุ่มก็สามารถชี้ชวนให้เธอมาร่วมทานเลี้ยงมื้อค่ำที่ปราสาทของเขาจนได้ ระหว่างทานเลี้ยง หญิงสาวบอกเขาว่าเธอจะเชื่อมั่นในตัวเขาก็ต่อเมื่อเธอรู้ว่าเขานั้นมีหัวใจ พ่อมดวอร์ล็อคพาเธอไปยังคุกใต้ดินและชี้ให้เธอดู หัวใจขนรุงรังที่กำลังเต้นอยู่ในกล่องแก้วคริสตัล แม่มดสาวนั้นหวาดกลัวมากและขอร้องให้เขานำมันไปเก็บเสีย เมื่อพ่อมดวอร์ล็อคทำตามที่นางขอ หญิงสาวก็กอดเขาไว้และชายหนุ่มก็รู้สึกตื่นเต้นดีใจที่สามารถรู้สึกถึงความรัก หากแต่เพราะว่าหัวใจนั้นได้ห่างจากร่างกายของเขามานาน ความสวยงามและรอยกลิ่นหอมของแม่มดสาวได้แทงทะลุมันเสียสิ้น

ต่อมาแขกทั้งหลายก็ได้มาพบแม่มดสาวและพ่อมดวอร์ล็อคนอนสิ้นใจอยู่ในคุกใต้ดิน

ขอบคุณ
www.mugglethai.com
 
Aug 18, 2008 5:38 AM
 
เรื่องที่ 2: The Fountain of Fair Fortune น้ำพุแห่งโชคดีจอมปลอม

นิทานเรื่องนี้มีรูปภาพของน้ำพุที่ส่งประกายงดงามและรอบล้อมไปด้วยหมู่ดาวระยิบระยับ และลงไปด้านล่างของบรรทัดก็มีรูปวาดพุ่มดอกกุหลาบ

เป็นที่รู้กันดีว่า ผู้คนมากมายซึ่งรวมไปถึงพ่อมดแม่มดและเหล่ามักเกิ้ลพยายามจะมายังที่น้ำพุแห่งนี้เพื่อที่จะขอคำตอบแก่ปัญหาของตน ที่นี่ยังเป็นที่นัดพบของแม่มดสามคนที่พยายามจะเข้าไปในสวนที่น้ำพุนั้นตั้งอยู่

แม่มดคนแรกมีนามว่า Asha ซึ่งกำลังป่วยด้วยโรคที่ไม่มีผู้บำบัดคนใดจะสามารถรักษาได้

แม่มดคนที่สองมีนามว่า Altheda ซึ่งถูกพ่อมดปล้นและทำให้ขายหน้า หล่อนหวังว่าน้ำพุนี้จะช่วยรักษาความรู้สึกไร้ค่าและความจนของเธอได้

แม่มดคนที่สามมีนามว่า Amata ซึ่งถูกทอดทิ้งโดยคนรักของหล่อนและหวังว่าน้ำพุจะสามารถรักษาอาการโศกเศร้าและความโหยหาของหล่อนได้

ทั้งสามตัดสินใจว่าจะลองพยายามที่จะไปน้ำพุแห่งนี้ด้วยกัน มีอัศวินคนหนึงที่ Amata เชื้อเชิญมา ได้มาร่วมเดินทางไปกับพวกเธอ ในตอนแรกนั้น แม่มดอีกสองคนนั้นไม่เห็นด้วย เพราะว่ามีเพียงแค่คนเดียวเท่านั้นที่จะสามารถอาบน้ำพุ ‘Fountain Of Fair Fortune’ ได้

ในที่สุดทั้งสี่ก็เดินทางไปด้วยกัน ระว่างทางนั้นพวกเขาก็พบด่านสามด่าน

ด่านแรกคือหนอนยักษ์ตาบอดตัวอ้วนป่องที่สั่งให้พวกเขาพิสูจน์ความทุกข์ทรมาน หลังจากที่พยายามจะปราบเจ้าหนอนยักษ์ด้วยเวทมนตร์ซึ่งไร้ผล น้ำตาของ Asha ก็เป็นที่พึงพอใจต่อเจ้าสัตว์ดังกล่าว
หลังจากนั้นพวกเขาได้พบกับทางลาดลึก และถูกสั่งให้มอบ ‘ของที่ได้มาด้วยน้ำพักน้ำแรง’ เป็นราคาค่าทางผ่าน เมื่อผ่านด่านที่สองมาแล้วทั้งหมดก็ได้พบกับแม่น้ำ และข้อแลกกับทางผ่านก็คือ ‘สิ่งที่ล้ำค่าที่สุดในอดีตของท่าน’

Amata ใช้ไม้กายสิทธิ์ของหล่อนดึงความทรงจำเกี่ยวกับของคนรักออกมาแล้วปล่อยมันทิ้งลงไปในน้ำ และก้อนหินหลายก้อนก็โผล่ขึ้นมาเป็นทางข้ามแด่ผู้เดินทางทั้งสี่

เมื่อมาถึงน้ำพุ พวกเขาต้องตัดสินใจว่าใครที่จะเป็นคนอาบน้ำพุนี้ Asha เป็นลมล้มไปด้วยความเหนื่อยเจียนตาย Altheda ปรุงยาเพื่อที่จะรักษาเธอ ยาตัวนี้ไม่เพียงแค่ทำให้ Asha ลุกขึ้นยืนบนเท้าทั้งสองข้างได้อีกครั้ง แต่ก็สามารถรักษาโรคของหล่อนอีกด้วย ดังนั้น Asha จึงไม่ต้องการน้ำพุอีกต่อไป

Altheda รู้ว่าเธอมีอำนาจที่จะช่วยรักษาผู้อื่นและพบหนทางที่จะหาเงิน ดังนั้น หล่อนเองก็ไม่จำเป็นต้องใช้น้ำพุอีก แม่มดคนที่สาม ซึ่งก็คือ Amata นั้นก็รับรู้เช่นกันว่า หลังจากที่หล่อนทิ้งความทรงจำไปในแม่น้ำ หล่อนก็สามารถมองเห็นคนรักเก่าของเธอในอย่างที่เขาเป็น ซึ่งก็คือ โหดร้ายและไร้ซึ่งความเลื่อมใส ทำให้หล่อนเองก็ไม่ต้องการน้ำพุ หล่อนจึงมอบโอกาสนี้ให้กับอัศวิน

อัศวินซึ่งแปลกใจกับความโชคดีของเขาได้อาบน้ำพุ และจากเสื้อเกราะที่ขึ้นสนิมของเขา อัศวินอ้อนวอนขอ ‘มือและหัวใจ’ ของ Amata ซึ่งพบว่าในที่สุดก็ได้เจอชายที่มีค่าพอสำหรับเธอ

เมื่อแต่ละคนได้สมหวังกับความฝันแล้ว ก็เป็นอันว่าแท้จริงแล้วนั้นน้ำพุดังกล่าวไม่ได้มีเวทมนตร์อะไรเลย


ขอบคุณ
www.mugglethai.com
 
Aug 18, 2008 5:36 AM
 
The Tales of Beedle the Bard <น ทานของบ="ทานของบ" เด="เด" ลยอดกว="ลยอดกว">

เรื่องที่ 1 : The Wizard and the Hopping Pot พ่อมดกับหม้อกระโดดได้

The Wizard and The Hopping Pot นั้นเป็นนิทานตอนแรกในเรื่องเล่าของบีเดิ้ลยอดกวี โดยภาพประกอบในเรื่องนี้คือ หม้อที่ยืนอยู่บนเท้าข้างเดียวที่มีครบทุกห้านิ้ว

เรื่องราวมีอยู่ว่า...กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ยังมีชายชราผู้หนึ่งที่จิตใจดีงามนัก เขาได้ใช้หม้อของเขาปรุงยาสารพัดชนิดเพื่อช่วยเหลือผู้คนที่ต้องการความช่วยเหลือจากเขา หากแต่ว่าเมื่อชายชราผู้นี้ได้เสียชีวิตลง ทรัพย์สินทุกๆอย่างจึงตกเป็นของลูกชายคนเดียวของเขา ที่ไร้ซึ่งคุณสมบัติของบิดาทุกประการ เมื่อบิดาเสียชีวิตแล้ว ผู้เป็นบุตรได้เอารองเท้าแตะข้างเดียวใส่ลงไปในหม้อพร้อมๆกับจดหมายจากชายชราที่เขียนไว้ว่า “ข้าหวังว่าเจ้าคงไม่จำเป็นที่จะต้องใช้หม้อใบนี้”
ลูกชายของเขานั้นโกรธแค้นชายชรามากมายที่ทิ้งเพียงแค่หม้อใบเดียวไว้ให้กับเขา จึงได้ปฏิเสธทุกๆคนที่ร้องขอความช่วยเหลือ

คนแรกที่ได้มาขอความช่วยเหลือก็คือหญิงชราคนหนึ่งเนื่องจากหลานสาวของเธอนั้นเต็มไปด้วยหูด หลังจากที่ปิดประตูขับไล่หญิงชราแล้ว เขาก็ได้ยินเสียงแปลกๆในห้องครัวและเมื่อเข้าไปก็พบว่าเจ้าหม้อที่บิดามอบให้นั้นมีเท้าที่เต็มไปด้วยหูดงอกออกมา

คนต่อไปที่ได้มาขอความช่วยเหลือจากเขาก็คือชายชราท่านหนึ่ง เนื่องจากลาของเขานั้นกำลังหิวโหยและไม่สามารถที่จะไปตลาดกับเขาเพื่อจะซื้ออาหารมาเลี้ยงครอบครัวที่กำลังอดอยากได้ เจ้าลูกชายก็ได้ปิดประตูขับไล่ชายชราผู้นี้อีกเช่นกัน และเจ้าหม้อนั้นก็เริ่มส่งเสียงร้องเหมือนลา

เหตุการณ์แบบนี้เกิดขึ้นเรื่อยๆจนเขาทนไม่ไหว เขาจึงไปตระเวนหาเพื่อนบ้านเพื่อที่จะช่วยเหลือพวกเขา และเมื่อปัญหาของแต่ละคนสิ้นหายไป อาการของเจ้าหม้อก็ดีขึ้นไปตามกันจนในที่สุดรองเท้าแตะปรากฏขึ้นในหม้ออีกครั้ง รองเท้าแตะที่เท้าของหม้อใส่ได้พอดิบพอดี และทั้งเจ้าลูกชายกับหม้อก็เดินลับตาไปกับแสงยามตะวันตก



ขอบคุณ
www.mugglethai.com
 
 
Aug 15, 2008 10:15 PM
 
คลิกๆๆ รูปสวยๆน่ารักๆไว้ส่งต่อเพียบ...*+*
 
Aug 10, 2008 12:40 AM
 
อิ่ม เค้ารู้แล้ว การบ้านเค้าคงทำไม่เสร็จ เพราะเค้าเป็นคนที่ไม่เจริญก้าวหน้าในหน้าที่
 
Aug 10, 2008 12:38 AM
 
หวัดดีอิ่ม และแล้ว วันแม่ก็จะมาถึง การบ้าน โอ้ ลัลา อิ่มจะงง ถ้าอิ่มทำเสร็จ เค้าจะงง เอ้อ สรุปนะ เค้าทำเลขที่ครูสั่งถึงข้อ 5 ใหญ่แล้ว พี่ช่วยสอน พี่คนกลางอ่ะ ที่เรียนเก่ง ๆ ตอนนี้เหลือ 3 ข้อใหญ่ ไม่รู้จะทำเสร็จหรือเปล่า

ขอชม (หรือติเนี่ยแหละ) hi5 เนี่ยจะสีชมพูไปไหน แกก็ไม่ใช่คนที่หวาน ออกติงต๊องมากกว่า แจเนี่ยเหมาะกะสีชมพูก็จริง แต่ไม่เหมาะกะแกว่ะ
 
Aug 9, 2008 5:32 AM
 
อิ่ม เค้าก๊อบปี้หน้าจอคอมเป็นแล้ว ไชโย!!
ไม่ใช่แบบที่แกบอกนะ แบบที่แกบอกเค้าไม่เข้าใจหรอก
ตอนแรก ๆ อยากได้รูปเนวิลล์แต่เซฟดูดเก็บไม่ได้
ไป ๆ มา ๆ กดเหี้ยนอะไรไม่รู้ (ภาษาอังกฤษ อ่านไม่ออก)
ติดไปทั้งหน้าจอ
 
Aug 6, 2008 10:38 AM
 
อิอิ คร่า ฝันดีนะคะ ^^
 
Aug 6, 2008 5:03 AM
 
โอ๊ะโอว ไฮ5นี่นะเอง

เด๋วจะเอาอันนี้ขึ้นและ

เปนไงจ๊ะสบายดีมั้ย
 
Aug 5, 2008 10:30 AM
 
good night na a"



Luv U So Much & 4 Ever r r


=^__________^=
 
Aug 4, 2008 7:48 AM
jaja says:
 
หวัดดีจ้า...โทดทีนะจ๊ะ พี่หายไปนานเลย ช่วงนี้งานยุ่งๆอ่ะ บายดีป่ะ...คิดถึงจังเลย อิๆๆ PhotobucketPhotobucketPhotobucketPhotobucketPhotobucket
 
Aug 2, 2008 12:32 PM
 
ฝันดีนะ
 
 
Aug 1, 2008 8:43 PM
 
ซาหวาดดีวันหยุดจ๊ะ


มาทักทาย
 
Aug 1, 2008 10:37 AM
 
thank s S... ^^ >>สำหรับคำตอบน้าา....น่ารักมาก กเลยย..
Comment Hi5 Glitter

Comments for Hi5, Myspace Hi5 Blog บล๊อคส่วนตัว